Ф.И.О.
Митяева Анна Павловна
Ученая степень
—
Ученое звание
—
Почетное звание
—
Организация, должность
• Национальный исследовательский Томский политехнический университет
Научные интересы
Адрес веб-сайта
—
Электропочта
—
Текущий рейтинг (суммарный рейтинг статей)
0
TOP5 соавторов
Статей в журнале: 2 шт
Сформировать список работ, опубликованных в Научном журнале КубГАУ
-
Иноязычные элементы в ассоциативном поле концепта бизнес (на материале русского языка)
Краткое описаниеСтатья написана в русле современных когнитивных исследований языковой деятельности и посвящена выявлению смыслового наполнения концепта бизнес, построению его ассоциативного поля, вербализованного в современной речевой практике русских студентов, а также определению роли иноязычных элементов в формировании данного поля в русском языке. В качестве основного метода исследования послужил лингвистический ассоциативный эксперимент (свободный и цепной). В результате интерпретации результатов данного эксперимента определена структура ассоциативного поля концепта бизнес, состоящая из восьми семантических микрополей: 1) процессы, характерные для бизнеса; 2) субъекты бизнеса; 3) атрибуты / учреждения бизнеса; 4) положительные явления и результаты бизнеса; 5) отрицательные явления и последствия бизнеса; 6) личностные характеристики людей, занятых бизнесом; 7) денежные средства; 8) экономические / политические термины, характеризующие бизнес. Определен удельный вес иноязычного компонента в ассоциативном поле концепта бизнес в целом и в каждом семантическом микрополе в отдельности. В результате анализа соотношения исконных и иноязычных элементов ассоциативного поля определено, что в наибольшей степени репрезентирована лексикой иноязычного происхождения (заимствованиями и их дериватами) индивидуально-предметная сфера ассоциативного поля концепта бизнес (атрибуты бизнеса / субъекты бизнеса), а в меньшей степени иноязычные элементы оказали влияние на процесс вербализации общечеловеческих, универсальных компонентов семантического поля концепта бизнес, называющих личностные черты и эмоции человека. Данный вывод вписывается в общую тенденцию процессов заимствования русским языком иноязычной лексики. Данные, составившие ассоциативное поле концепта бизнес в значительной степени (более 40 %) вербализованы лексикой иноязычного происхождения, но не составляют его подавляющее большинство
-
Прецедентные тексты с иноязычным компонентом в речи студентов
Краткое описаниеСтатья написана в русле современных лингвокогнитивных исследований и посвящена анализу прецедентных текстов, созданных групповой языковой личностью студента высшей школы, а также интертекстуальных смыслов, которые актуализированы знаками, вводящими прецедентные тексты и демонстрирующими категории художественных ценностей групповой языковой личности студента. В качестве основных методов исследования прецедентных текстов послужили экспериментальный метод и метод семантико-когнитивного анализа. Исследование проведено на материале текстов студенческой интернет-коммуникации. В результате анализа 1) выявлены основные структурные и содержательные компоненты студенческих прецедентных текстов интернет- субдискурса; 2) представлена классификация прецедентных текстов групповой языковой личности студента, включающая в себя современные фразеологические единицы; 3) рассмотрена трансформация фразеологических единиц в интернет-дискурсе; 4) определена роль новейших заимствований в современных фразеологизмах студенческого сообщества. В результате проведенных исследований установлено, что целью трансформации студенческих фразеологизмов является выявление характерных особенностей употребления фразеологизмов в речи, обогащении студенческого субъязыка, придания ему яркости и образности. Данный вывод вписывается в общую тенденцию процессов современной контактологии