10.00.00 Филологические науки
-
Возможные ограничения при ответе на вопрос о принадлежности к «ворам в законе»
Краткое описаниеЦелью представленной статьи является анализ проявления одного из аспектов Воровской Идеи при ответе на вопрос о принадлежности к «ворам в законе». Этим аспектом являются границы откровенности ответа при вопросе о принадлежности к «ворам в законе» наряду с их причинами. Статья посвящена также рассмотрению стратегий дискурсного поведения при межуровневом контакте представителя правоохранительных органов и преступника. Используемая в статье модель для анализа русского уголовного дискурса была доказана ранее на основе синтеза взглядов Л.Н. Гумилева, У. Эко, и О.В. Лещака. При помощи этой модели удалось доказать существование Воровского Закона в письменной форме с дальнейшим разделением на Старый и Новый в различных материальных формах существования. Кроме того, удалось передвинуть момент его возникновения на несколько сот лет ранее, чем общепринято полагать. Собранный автором исследования в беседах материал верифицируется на основе общедоступных источников разного характера, что полностью исключает необходимость упоминания персональных данных респондентов, проживающих в различных европейских странах. В настоящей статье автор останавливается лишь на одном аспекте, остальные аспекты анализируются в меру их релевантности для целей исследования
-
Первый русский травелог о Южной Африке (1808)
Краткое описаниеВ данной статье рассматривается рассказ неожиданного пребывания лейтенанта Василия Головнина в Южной Африке в 1808 году во время его кругосветного плавания. По сути, русский моряк должен был остановиться в Саймонстауне на какое-то время, чтобы пополнить провизию и привести свой шлюп в порядок. Тем не менее, его прибытие на острове, недавно ставшем Британским, совпало с очень напряженными моментами между русскими и англичанами в Европе. Эти события заставят Головнина остаться на мысе Доброй Надежды на тринадцать месяцев. Пользуясь свободой передвижения по стране, молодой моряк описал повседневную жизнь южноафриканцев. Во время своих путешествий по Капской колонии, Головнин встречался с колонистами и колонизированными народами, и написал о том, как они совместно жили. Хотя его книга не так обильна, она стала первым русским травелогом о Южной Африке, и оказалась очень значимой для будущих поколений российских моряков, которые повторили его маршрут. От Кронштадта до Камчатки, Головнин описал удивительные события, но в статье речь пойдет исключительно о части его путевого очерка[3], касающейся его длительного «пребывания на мысе Доброй Надежды»
-
Краткое описание
Данная статья описывает некоторые интересные факты новейшей грамматики английского и греческого языков, обращая внимание на распространение в публицистическо-разговорной речи конструкции без артикля, которые должны быть согласно требованиям нормы. Наши наблюдения над высказываниями спонтанного характера, над публицистической речью показали интересные явления, которые мы справедливо можем отнести к эволюции системы в фрагменте «существительное + артикль». В данной работе излагаются новые явления употребления артиклей, которые нечасто встретишь в существующих отечественных и зарубежных курсах нормативной грамматики. В английском языке опущение артикля объясняется стилистическими и синтаксическими требованиями, в греческом языке таких ограничений нет, поэтому мы квалифицируем случаи опущения артикля как реализацию категории определенности/неопределенности, с одной стороны, и генерализованного значения артикля - с другой. Иллюстративным материалом послужили газетные статьи классического британского диалектного английского языка и димотики (разговорного новогреческого языка). Употребление артиклей в публицическо-разговорной речи обусловлено не только основными правилами употребления артиклей, но и значениями соответствующих существительных, понимание которых зависит от окружающего его контекста, а также взаимодействием таких факторов как принадлежность географическому положению и стилю периодических изданий
-
Краткое описание
Учебный текст на иностранном языке является основной коммуникативной единицей обучения. Однако в научной литературе прослеживается стремление объяснить текст как глобальное явление и изучить связи языка с различными сторонами человеческой деятельности, которые актуализируются через текст. Данное исследование, во-первых, показывает, что лингвистические и культурологические особенности учебных текстов связаны с коммуникативной направленностью процесса изучения иностранного языка, во-вторых, они обусловлены целями и задачами обучения. В работе рассмотрена культурологическая составляющая учебных текстов, выделены типы текстов, определяющие социолингвистическое поведение персонажей, с которыми должен отождествлять себя изучающий иностранный язык, проанализирована социокультурная тематика текстов учебников по немецкому и французскому языкам. Отдельно изучается прагматический аспект учебных текстов, сравнивается количественное, жанровое соотношение текстов, а также соотношение аутентичных и квази-реалистичных текстов в немецких и французских УМК. Изучение особенностей учебного текста на иностранном языке позволяет охарактеризовать его как универсальную единицу, которая не только способствует формированию коммуникативной компетенции, но и комплексно влияет на адресата. Результаты исследования расширяют знания о методическом потенциале учебного текста в обучении иностранному языку и культуре и представляют интерес для специалистов в области лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации
-
Вербализация проксем в художественной прозе К.Д. Воробьева
Краткое описаниеСтатья посвящена описанию явлений проксемической коммуникации, связанной с изменением расстояния между собеседниками при общении, в художественной прозе К.Д. Воробьева. Показано, что в художественном тексте писатель опосредованно отражает эту неотъемлемую часть коммуникации, проявляя индивидуально-авторский подход к вербальной репрезентации соответствующих явлений и демонстрируя свои приоритеты в отборе лексики, в ее качественных и количественных характеристиках. Для обозначения данных языковых единиц по аналогии с термином паракинема используется термин парапроксема. Парапроксемы проанализированы в семантическом, стилистическом и морфологическом аспектах. В статье выделены и описаны две тематические группы наименований с учетом уменьшения или увеличения расстояния между коммуникантами. Распределение осуществлялось с опорой на семантику глаголов и служебных слов. На примерах из трех повестей К.Д. Воробьева показано, что изменение расстояния между общающимися людьми меняет зону их общения и является сигналом разной информации. Выявлены случаи взаимодействия паракинем и парапроксем, что способствует созданию комплексного образа участников коммуникации, жесты, мимика и движения которых не просто сопровождают речь, но и дополняют её или даже восполняют
-
Краткое описание
Статья посвящена фразеологической экспликации концепта «Bau/ строительство (стройка)». Коренные изменения, происходящие в социальной, культурной, политической жизни общества, находят отображение и в языковом сознании нации. Поскольку человек выступает основным актантом действия и вне субъекта нет сознания, мышления, языка, постольку он – центр сосредоточения мыслей, идей, интересов, образов, ощущений, понятий. По мнению автора, появление, исчезновение, изменение отдельных категорий и понятий, связанных с процессами и явлениями жизни, актуализируют в языке и речи использование строительной лексики, непосредственно связанной с представлением концепта «строительство (стройка)». В связи с этим изучение особенностей языковой реализации данного концепта представляет значительный интерес. Автор представляет данное понятие в виде модели лексико-фразеологического поля с последовательным описанием его структуры в немецком и русском языках. Проводится параллельный анализ единиц дальней периферии в составе 9 тематических групп: «строительные сооружения», «части здания» , «внутреннее пространство здания /интерьер», «внешнее пространство здания» , «строительные материалы» , «орудие / строительный инструмент», «строительные работы» , «ремесло/строительные профессии», «планирование /административное устройство» По результатам проведенного исследования фразеологизмов автор делает вывод об участии фрагментов лексико-фразеологического поля немецкого и русского языков в концептуализации понятия «Bau/ строительство (стройка)»
-
Сопоставительный аспект исследования терминологии социологии образования
Краткое описаниеСравнительная лингвистика является одним из самых актуальных направлений современного языкознания. В статье анализируется образование терминологии социологии как одного из сегментов научной картины мира. Описание понятий социологии представляется чрезвычайно важным как в русском, так и в английском языках
-
Образ «обыкновенного» человека в романе Р. Музиля «Человек без свойств»
Краткое описаниеВ статье дан анализ образа обывателя, противопоставленного в романе главному герою Ульриху, инаковость которого нашла отражение в название романа Р. Музиля «Человек без свойств»
-
Ядерная лексика публицистики Е.И. Носова
Краткое описаниеВ статье рассматривается ядерная лексика публицистики Е.И. Носова. Автор выявил частеречную принадлежность доминантной лексики, в диахроническом аспекте проанализировал группу высокочастотных существительных, репрезентирующих наименования человека в публицистическом творчестве писателя. Исследование призвано в определенной мере раскрыть своеобразие индивидуальной языковой модели мира Е.И. Носова, замечательного русского писателя и публициста
-
Краткое описание
В статье дан анализ особенностей философской и художественной организации текстов современного испанского писателя А.Переса-Реверте. Его творчество представляет собой яркий пример постмодернистского двойного кодирования, то есть соединения массового и элитарного, игрового и нравственного, что позволяет избежать тенденциозности текста при сохранении глубины содержания. В романе «Осада, или Шахматы со смертью» А.Перес-Реверте обращается к жанру детектива, одновременно деконструируя его: при сохранении традиционной сюжетной схемы писатель изменяет трактовку образов, значение финала, вводит интертекст и концептуальные метафоры (шахматы, сеть, гербарий), кодирующие ряд философских идей относительно жизни человека. Вместе с тем А. Перес-Реверте обращается к вопросам, характерным для классической литературы, и на примере героев показывает влияние войны на людей, значимость любви, а также дает психологический анализ мотивов тех или иных поступков, раскрывает противоречивость чувств персонажей. В итоге многослойность, нелинейность и метафоричность повествования становятся особыми средствами реализации авторской позиции и создания философского подтекста произведения. Так постмодернистская полисемичность текста сочетается с психологизмом и гуманизмом