10.00.00 Филологические науки
-
Краткое описание
В данной статье рассматривается необходимость использования местного кубановедческого материала на занятиях по английскому языку в неязыковых вузах, обусловленная развитием региона в масштабе России и на международном уровне. Для правильной реализации указанного компонента на занятиях рекомендуется ряд методических принципов, определяющих содержание кубановедческой составляющей на английском языке в неязыковых вузах, а также способствующих его корректной реализации на занятии. Освещаются общедидактические, а также специализированные принципы обучения в свете кубанских реалий, которые делают процесс изучения регионального материала эффективным и методически грамотным, определяют его содержание в соответствии со стандартными программными требованиями по английскому языку в неязыковых вузах
-
Устойчивые словесные комплексы в разных видах спортивного дискурса
Краткое описаниеСтатья посвящена своеобразию устойчивых структур в коммуникативной сфере спорта. Дается определение спортивного дискурса, анализируется специфика его пользователей в разных условиях общения: специально подготовленные профессионалы; широкая аудитория, не всегда владеющая спортивной терминологией; спортивные фанаты. Обосновано употребление дефиниции устойчивые словесные комплексы (УСК). Среди многообразия устойчивых единиц выделяются фразеологизмы и не-фразеологизмы. Собственно фразеологизмы (идиомы), чаще всего в преобразованном виде, функционируют в речи болельщиков – так называемом жаргоне спортивных фанатов, реализующем приемы языковой игры. В профессиональной коммуникации, требующей специальной подготовки, используются терминологические единицы, среди которых наиболее типичными являются матричные структуры, впервые выявленные и описанные нами. Под матрицами мы понимаем стереотипные речевые структуры, предполагающие возможность замены компонентов. Чаще всего это двучленные структуры с подчинительными отношениями между компонентами, один из которых является неизменным, опорным, а второй варьируется. Устойчивые словесные комплексы номинативного характера, имеющие вид коллокаций, свойственны спортивным публикациям, ориентированным на широкую читательскую аудиторию. Наряду с наиболее употребительными неоднословными номинациями из разных видов спорта, в СМИ широко используются общеспортивные УСК, а также единицы, характерные именно для публицистики, оперативно представляющие спортивные события. В статье рассматривются возможности варьирования устойчивых структур в разных видах спортивного дискурса
-
О многообразии медиа жанров в современной российской и зарубежной журналистике
Краткое описаниеСтатья посвящена медиа жанрам в российской и зарубежной журналистике в условиях современных реалий. Исследователи данной области, как в России, так и за рубежом находят ряд причин, вызванных различными подходами и критериями, существующими в разных языковых системах. Автор статьи, изучая работы ученых, указывает в работе несколько определений жанров. В англо-американской журналистике жанры имеют категорию суб-жанров, включающие news report, the news interview, or the news headline. Указывается также, что с развитием новых информационных технологий многие журналистские жанры теряют актуальность. К ним относят очерк, фельетон, передовая статья, обзор печати, другие же (интервью, комментарий, эссе) – напротив, усиливают свое присутствие. Отмечаются новые жанры, среди которых особенно выделяют журналистское расследование, исповедь, версию, беседу, пресс-релиз. Несмотря на многообразие жанров, теоретики отмечают их нестабильность и мигрирование из одной сферы деятельности в другую (лекция, дебаты, перекрестный допрос). Среди всего прочего имеют место и новые жанры, такие как РэпИнфо (Rapinfo) – новости в речитативе, а также фатика, которая способствует вступлению в контакт с читателем, налаживанию и укреплению связи с аудиторией
-
Социальные аспекты развития концепта «Друг» в русском языке
Краткое описаниеДанная статья посвящена вопросу развития социальных аспектов концепта «Друг» в русском языке, начиная с 12 века. В статье были рассмотрены основные этапы формирования концепта «Друг», выделены социальные аспекты его развития, а также их отражение в семантике слов. Опираясь на труды авторитетных ученых- языковедов, было выяснено, что концептосфера языка претерпевает изменения, зависящие от социальных и исторических факторов – может происходить ее сужение, расширение, изменение оценочности, исчезновение частей концептов или даже целых концептов, что естественным образом отражается в лексике языка. Также в языке может наблюдаться такое явление, как изменение номинативной плотности концепта, то есть утрата некоторой части номинаций и/или приобретение новых. Рассматриваемый концепт «Друг» определен в статье как непараметрический, нерегулятивный, социоспецифический концепт, узус которого зависит от специфики социума, в котором он употребляется. Анализ узуса концепта «Друг» на материале разных художественных, документальных и исторических источников показал, что к социальным сферам функционирования концепта «Друг» в период с 12 по 20 век можно отнести сферу родового общения, некровные обыденные, социальные контакты, торговые и иные экономические отношения, военное дело и общение в высших кругах
-
Краткое описание
Изучение авторской позиции является одним из актуальных течений в современной лингвистике, прикладной лингвистике, дискурсологии и некоторых других науках. Несмотря на это, проблема «образа автора» в научном тексте до настоящего времени не получила всестороннего описания. Данная статья посвящена исследованию лексических средств выражения авторской мысли в тексте, в русском и английском научно- техническом письменном дискурсе (на материале текстов по геологии). В качестве объекта анализа выступают тексты научной коммуникации, возможность этнокультурного варьирования которых находится в настоящее время в сфере активной научной мультидисциплинарной дискуссии. Проведенное исследование и количественный анализ подтвердили первоначальную гипотезу о том, что качество распространения единиц, выражающих авторскую позицию, напрямую зависит от типа дискурса, в котором они актуализированы, а также от культурологических традиций написания научного текста. Русскоязычному автору свойственны: некоторая скрытность в способах выражения собственного мнения, б) частое использование безличных конструкций; малая доля употребления единиц, напрямую указывающих на его мнение; обилие ссылок на работы коллег; обилие единиц, помогающих читателю проследить за ходом мысли автора. В англоязычном корпусе выявлена большая, по сравнению с русским корпусом, эксплицитность авторского «я», выраженная при помощи личных местоимений. Однако личность автора можно описать как менее прямолинейную, предпочитающую мягкие формулировки. Четкая структура англоязычного научного текста избавляет авторов от необходимости дублировать ход своих рассуждение при помощи соответствующих косвенных единиц
-
Характеристики любовного общения и жанрообразующие исследовательские топосы
Краткое описаниеВ статье анализируются характеристики и специфики языка любовного общения. Рассматриваются коммуникативные жанры партнеров и различия в языковом наполнении данных жанров
-
Модель конфликтной языковой личности в бытовом конфликтном дискурсе
Краткое описаниеВ статье описывается модель конфликтной языковой личности в бытовом конфликтном дискурсе. Указаны основные особенности конфликтного дискурса. Проведен анализ вербальных и невербальных маркеров бытового конфликта. Представлена модель конфликтной языковой личности на трех уровнях: вербально- семантическом, когнитивном и прагматическом. Вербально-семантический уровень имеет три подуровня: лексический, грамматический и синтаксический. Выявлены маркеры конфлиткного дискурса на всех трех подуровнях. На лексическом уровне – это негативная оценочная лексика, ненормативная лексика и т.д. На грамматическом уровне: императивы, употребление местоимения 3 лица по отношению к говорящему. На синтаксическом подуровне: восклицательные и вопросительные предложения, повторы фраз, незаконченные предложения. Когнитивный уровень характеризует стили поведения конфликтной языковой личности в зависимости от ее психологических особенностей. В зависимости от психологического типа личности (по Д.Н. Узнадзе) конфликтующие будут придерживаться определенных установок, а определить установку можно по речевым маркерам, представленным в работе. На прагматическом уровне выделены тактики и стратегии, которым следует языковая конфликтная личность в зависимости от ее социального статуса: доминирование, подчинение или равный статус. К кооперативным тактикам относятся: убеждение, уступка обещание, сочувствие. К некооперативным тактикам можно отнести: насмешка, обвинение, угроза, давление, прерывание собеседника
-
Основные способы перевода терминов транспортной системы в «Русско-Якутском словаре»
Краткое описаниеВ статье рассматриваются наиболее употребленные способы перевода терминологической лексики транспортной системы в «Русско-якутском словаре», увидевшего свет еще в 1968 году. Наряду с этим определяются границы объекта терминологии транспортной системы, действующей в Республике Саха (Якутия). Хотя рассмотренный нами Словарь был выпущен около 50 лет назад, интерес к нему учащихся, преподавателей средних и высших учебных заведений Республики Саха (Якутия), переводчиков и работников средств массовой информации постоянно возрастает. Основными способами перевода в рассмотренных нами примерах явились эквивалентный перевод, калькирование, транскрипция, переводы посредством словосочетаний, синонимов. Также рассмотрены примеры, проникающие в язык без внешних изменений. Следует отметить, что составители сумели найти вполне приемлемые приемы перевода на якутский язык терминологической лексики транспортной системы. В данном Словаре из рассмотренных способов перевода наибольшее распространение получил способ беспереводного заимствования. Тем не менее, Словарь внес неоценимую лепту в использование разнообразных приемов перевода транспортной терминологической лексики из ресурсов якутского языка
-
Человек и пароход: знаки русской культуры в прозе Михаила Елизарова и Александра Проханова
Краткое описаниеВ статье дан анализ романов Михаила Елизарова «Pasternak» и Александра Проханова «Теплоход “Иосиф Бродский”» с точки зрения функционирования в них своеобразных «знаков» русской культуры. Так творчество писателей – нобелевских лауреатов является для современных прозаиков своеобразной призмой, сквозь которую рассматриваются важнейшие для русской истории вопросы: народа и интеллигенции, социальной справедливости, национальной идеи, религии и государственности. Главные темы реализуются через ряд мотивов, главными из которых являются мотивы крови и спасения (Спаса на крови), неоднозначно разрешающих философскую проблему искупления от греховности бытия. Социальная проблематика заявлена через аллюзийный пласт: отсылки к романам Достоевского, «Путешествию из Петербурга в Москву» Радищева, к поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» и др. С темой искупления органически связана тема спасения человека, которую герои Проханова и Елизарова решают по- своему. Объединяет столь разных по мировосприятию и творческим устремлениям авторов желание запечатлеть свою эпоху, ее перипетии и исторические разломы, в которых великая русская литература всегда играла значимую роль
-
Поэтика вопросов в романе Торнтона Уайлдера «Женщина с Андроса»
Краткое описаниеВ данной статье рассматривается тема познания истины в романе американского классика ХХ века Торнтона Уайлдера. Одним из путей реализации, на наш взгляд, является форма риторического экзистенциального вопроса. Их задают все основные герои романа, за некоторыми из них угадывается архетип искателя, сформировавшийся в средневековых легендах. Выводы данной статьи позволяют по-новому поставить вопрос о природе жанра романов Т.Уайлдера